Jednotná a jednoznačná specifikace jakékoli reality tvoří základní předpoklad komunikační shody o předmětné realitě.
Úvodní zamyšlení
V rámci přípravy tohoto článku si autor vybavil několik událostí z doby své aktivní služby, týkajících se regálů, které je účelné představit a blíže komentovat. Vesměs se jednalo o značení regálů, dodejme, ve zjednodušené formě nosností. O účelnosti takovéhoto označení jistě není třeba diskutovat. Z bezpečnostních předpisů, v minulosti formulujících tento požadavek, lze uvést původní znění vyhlášky č. 48/1982 Sb. (1). Rovněž původní, dnes již zrušená ČSN 26 9030 (2), jakož i její rovněž již zrušená revize (3) požadovaly, ale i současné znění této normy (4) stále požaduje, opět ve zjednodušené formě, značení regálů nosností.
Ze stávajících bezpečnostních předpisů, požadujících značení regálů (a to nejen nosností), lze uvést současnou evropskou normu EN 15635:2008; její českou verzi – viz (5). Soustavě evropských norem pro regály a skladovací systémy, respektive jejich českým verzí, bude věnována pozornost v navazujícím článku.
V praxi ale docházelo i k případům, kdy ve vazbě na výše citované bezpečnostní předpisy, bylo požadováno označení nosnosti také u police, resp. jenom u jedné police. Zejména v takovýchto případech bývalo v rámci odvolacího řízení diskutováno o účelnosti požadovaného označení. Naznačeným námitkám bylo vesměs nutno vyhovět, neboť polici nelze považovat za regál - viz dále.
Požadavek na označení police (často dokonce jenom poličky) nosností, kupř. v lékárně, na které jsou umístěny vzorky léků, lze dokonce chápat jako neodbornou byrokratickou extravaganci. Oproti tomu označení nosností, kupř. do zdi ukotvené „police pro těžké materiály“ může mít svoje opodstatnění.
Nevnímání rozdílu mezi policí a regálem, jak autor zjistil při studiu uvedeného problému, může souviset i s Wikipedií, kde pod heslem „Regál (police)“ je uvedena následující nepravdivá informace (6): „Regál je police nebo soustava polic.“
Na Wikipedii je regál dále uveden ve významu:
- Regál (právo) – výsadní či monopolní právo panovníka udělovat další práva - regály, regálie, např. regál pozemkový, tržní, mincovní, horní apod.
- Regál (hudební nástroj)
- Regál (varhaní rejstřík).
Dosud uvedený pojem Regál (police) je nutno opravit a pozměnit – kupř. jako Regál (technické zařízení).
K nejasnostem ve vnímání rozdílu mezi policí a regálem mohou v současnosti napomáhat i nepřesné a nekvalitní překlady některých nadnárodních norem. V české verzi (přesněji řečeno v českém překladu) evropské normy EN 15878:2010 (7) je článek 5.3.1 chybně - „tvrdě“ přeložen jako police. Přitom výše popsaná závada je zřejmá již při základním zamyšlení nad textovým významem následujícího článku 5.3.1.1.
V navazujícím příspěvku, který bude přednostně věnován soustavě evropských norem regálů a regálových (skladovacích) systémů, bude věnována pozornost rovněž chybám a nepřesnostem v jejich české verzi.
Tak byla opět potvrzena v mottu uvedená zásada, že „jednotná a jednoznačná specifikace jakékoli reality tv